Noticias

Publicado el agosto 26th, 2015 | por Webmaster

0

Dirección de Cultura presentó cuento bilingüe sobre los Moche

Compartir

Aia Paec y los Hombres Pallar” es el título del libro que demandó ocho años de investigación. Es el primero de más de cuarenta cuentos mágicos prehispánicos para niños escrito por la Contadora de Finanzas, Carmen Pachas Piélago (56), quien durante la última década migró con singular éxito de los libros contables a los relatos escritos y orales.

A pocas horas de la presentación de su último cuento en Trujillo, Carmen Pachas extiende sobre el piso del auditorio Antenor Orrego de la Dirección Desconcentrada de Cultura La Libertad unos mantos de hermosos colores, sobre ellos ordena instrumentos musicales prehispánicos, alimentos oriundos del Perú y elementos del mar,  de esta forma ambienta el espacio con elementos  que forman parte de las ilustraciones de su cuento. Está lista para narrar, para contar la historia de Aia Paec y los Hombres Pallar.

¿Por qué hacer un libro de cuentos sobre hechos reales y no un libro de ficción que tomaría menos tiempo?

Mi objetivo es transmitir la sabiduría de los antiguos peruanos en un lenguaje lúdico y trasladar a los niños de hoy a su pasado prehispánico.

¿Cómo así se vincula al tema de la historia, arqueología; de difundir la importancia de nuestra cultura?

En el Perú hay tantos mitos y leyendas pero que se cuentan de manera un poco cruda; a los niños les gusta en cambio sí  les contamos los hechos con cierta magia, así como Disney toma todos esos mitos europeos y los convierte en cuento, nosotros tenemos tanta riqueza que podemos tomar lo prehispánico y también hacerlo mágico a través de cuentos.

¿Durante la última década cuantos libros ha escrito?

Es el primero que he publicado pero tengo más de 40 cuentos que he escrito y he contado.

¿Osea que además de escribirlos usted los cuenta?

Exactamente, a diferencia de los escritores que no tienen la dicha de poder ver a su público cuando leen su cuento, yo tengo la suerte de ver la cara de los niños cuando les cuento la historia, entonces eso me va alimentando para ir mejorando.

Su cuento traspasa la frontera de lo imaginario, lo hace aterrizar en hechos concretos.

Exactamente, no es fantasía porque la fantasía vuela sin un rumbo, eso es una imaginación pero  basado sobre hechos objetos y lugares reales.

¿Cuál es la esencia de su libro, de su cuento?

Es un puente entre nuestro pasado prehispánico y nuestro presente. Sucede que a veces los niños van a los museos y solamente ven objetos que no están relacionados con ellos, yo lo que hago es identificar algunos objetos y les pongo una historia detrás, pero una historia que pudo haber sido cierta porque valido la información con arqueólogos, historiadores, etc. La estructura del cuento permite que a nuestro sub consiente le ingrese la información y se quede para siempre, de esta manera logramos de una manera lúdica que se acuerden siempre del nombre del dios de los Moches y qué comían nuestros ancestros, por ejemplo.

La ilustración del libro es colorida, real y mágica. ¿Cómo logró concebir, aterrizar en esta propuesta?

Desde el primer momento que tenía el libro en mente quería que fuera la diagramadora gráfica Marie Isabel Musselmann porque había visto su trabajo me encantaba, ella me sugirió trabajar con Andrea Lértora que era ilustradora y que coincidentemente las 3 trabajamos el tema Perú, entonces ha sido un trabajo de 3 años desde que el libro comienza a tomar forma porque era un cuento y comienza a tomar forma del libro 3 años.

He tenido muchas revisiones de mucha gente amiga. Por cada hoja de este libro es todo un brochure de información, de fotografías de libros para que pudiera hacerse de esta manera, también recibí mucho apoyo del museo Larco que me pudo proporcionar toda la fotografía en alta resolución de todos sus huacos.

¿Usted continua ligada a las acciones de responsabilidad social?

La idea es que de la producción que se ha sacado que son alrededor de 4500 libros la mitad vaya a todos los colegios nacionales de lo que fue el territorio Moche, entonces justamente gracias a la intervención de la Dra Maria Elena Cordova vamos a empezar a distribuir los libros a un grupo de directores de colegios nacionales.

En un mundo tan mercantilista, de donde le nace esta esencia?

Recuerdo que en el 2004 hubo un simposio de José Maria Arguedas y recién ahí entendí cuál es la verdadera mirada de nuestro país, cual es la mirada autentica y me pongo a llorar y digo yo tengo que hacer algo y me di cuenta que yo tenía que decir mi palabra y tenía la suerte también que muchos arqueólogos me han apoyado y me han ayudado con sus conocimientos para poder lograr esto.

¿Finalmente cuando un niño y al mismo tiempo su padre tengan en sus manos el libro que espera usted lograr?

Son varios públicos primero las personas que son de Moche, espero que ellos se conecten con su pasado de una manera mágica que comprendan la importancia del hecho de ser Moche no solo de ser peruano sino ser peruano y haber sido Moche; después para las personas que no son de Moche y que viven en el Perú para que conozcan cómo eran nuestros hermanos de esta parte del Perú, y finalmente, para los peruanos que ya no viven acá que se han ido por diferentes motivos, espero que este libro pueda ser una conexión entre su tierra natal y donde están ahora.

¿Eso  dice que ya está pensando en otro idioma?

La edición es bilingüe y ya está en varias partes del mundo ha llegado a Japón, Australia, Bélgica, Francia ahora me voy a la Feria de Frankfurt si Dios quiere en octubre ahí también lo voy a distribuir.


Acerca del autor



Los comentarios han sido cerrados.

Regresar arriba ↑
  • Racismo
  • Bicentenario 2021
  • HazloSimple"
  • Agenda
  • Patrimonio Cultural
  • Culturales y Artes
  • Interculturalidad
  • consulta
  • Convocatoria